24 Jun 2019

BA English Poem Patriot into Traitor by Robert Browning | Urdu Translation



BA English Poem Patriot into Traitor Urdu Translation

                                   Patriot into Traitor
                                     by Robert Browning




It was roses,roses all the way,
جب میں جلسے سے خطاب کرنے کے لیے آ رہا تھا تو ہر طرف پھول ہی پھول تھے
With myrtle mixed in my path like mad,
لوگ دیوانہ وار گُلاب کی پتیوں کے ساتھ دوسری خوشبو دار پتیاں مِلا کر میرے اُوپر نچھاور کر رہے تھے
The house-roofs seemed to heave and sway,
لوگ اتنے زیادہ تھے کہ گھروں کی چھتیں اُن کے بوجھ سے جھول رہی تھی
The church spires flamed,such flags they had,
چرچ کے مینار جگمگا رہے رہے تھے اور اُن پر خوش آمدید کے جھنڈے لگائے گے تھے
A year ago on this very day.
یہ کوئی زیادہ پُرانی بات نہیں ہے بس ایک سال پہلے کی بات ہے

For More Notes go to the Home Page


The air broke into a mist with bells,
گھنٹیوں کے شوروغُل سے سارا ماحول دُھندلایا ہو تھا
The old walls rocked with the crowed and cries,
پُرانی دیواریں لوگوں سے اور اُن کی چیخوں سے بھرپور تھیں
Had I said , 'Good folks, mere noise repels--
اگر میں کہتا  کہ اے لوگو! مُجھے آپ کے کھوکلے نعرے پسند نہیں ہیں
But give me your sun from yonder skies?
بلکہ میرے لیے ناممکن کام بھی کر ڈالو
They had answered: And afterward,what else?
تو وہ جواب دیتے ،جناب اور بھی کُچھ حُکم ہو تو بتایں

Read BA English Poems Notes


Alack,it was I who leaped at the sun,
افسوس یہ میں ہی تھا جس ناے ناممکن کام کیے
To give it my loving friends to keep,
صرف اپنے قریبی لوگوں کو خوش کرنے کے لیے
Naught man could do,have I left undone:
یہ کام اگر میں نہ کرتا تو کوئی اور بھی نہ کر سکتا تھا
And you see my harvest,what I reap,
اور آپ اِن غلط کاموں کا اِنعام دیکھ لو جو مُجھے مِل رہا ہے
This very day,now a year is run.
یہ صرف ایک سال پہلے آج ہی کے دِن کا واقعہ ہے



There s' nobody on the house-tops now--
اب گھروں کی چھتوں پر کوئی بھی نہیں ہے
Just a Palsied few at the windows set;
بس چند بیمار فالج زدہ لوگ اپنے گھروں کی کھڑکیوں کی چوکھٹ میں بھیٹے ہیں
For the best of the sight is,all allow,
کیونکہ وہاں سے وہ میرا تماشہ اچھے سے دیکھ سکتے ہیں
At the Shambles Gate--or,better yet,
چند ایک لوگ پھانسی گھاٹ کے قریب ہیں
By the very scaffold 's foo,I trow.
اور میرے خیال میں کُچھ تختہ دار کے قریب بھی کھڑے ہیں

Read BA English Short Stories Notes


I go in the rain,and more than needs,
میں بارش میں جا رہا ہوں اور ضرورت سے زیادہ
A rope cuts both my wrists behind;
ایک رسہ میری پُشت پر بندھی کلائیوں کو کاٹ رہا ہے
And I think,by the feel,my forehead bleeds,
اور میں محسوس کر رہا ہوں کہ میرے ماتھے سے خون نِکل رہا ہے
For they fling,whoever has a mind,
کیونکہ باشعور لوگ میرے پر پھینک رہے ہیں
Stones at me for my year 's misdeeds.
پھتر میری ایک سال کی غلطیوں کی وجہ سے

BA English and All Subjects Guess Papers



Thus I entered , and thus I go,
اِسی طرح میں مُحبِ وطن بن کر آیا اور غدار بن کر نکلا
In triumphs,people have dropped down dead.
فتح کے نشے میں مخمور حکمرانوں کو مار دیا جاتا ہے
'Paid by the world,what dost thou owe,
خُدا میرے سے پوچھے گااب کیا چاہتے ہو کیونکہ تُم نے اپنا ازالہ دُنیا میں ہی کر دیا ہے
Me?'--God might question;now instead,
اب سزا دینے کی بجائے
'Tis God shall repay:I am safer so.
یہ خُدا مُجھے معاف فرما دیں گے،لہذا اس حالت میں ،میں محفوظ نہیں بلکہ محفوظ تر ہوں



No comments:

Post a Comment