BA English Poem All the World 's A Stage Urdu Translation
All The World 'S A Stage یہ دُنیا ایک سٹیج ہے
by William Shakespeare
All the world 's a stage,
یہ دُنیا ایک سٹیج ہے
And all the men and women merely players:
اور تمام مردوخواتین محض اس کے اداکار ہیں
They have their exits and their entrances;
اِس سٹیج کے داخلی اور خارجی رستے ہیں
And one man in his time plays ,many parts,
اور ایک انسان اپنی زندگی میں کئی کردار نبھاتا ہے
His acts being seven ages.At first the infant,
سات کردار ادا کرتا ہے،سب سے پہلے وہ ایک شیر خوار بچہ ہے
Mewling and puking in the nurse 's arms,
جو اپنی نرس کے بازؤں میں نحیف اواز میں روتا ہے اور دودھ کی قے کرتا ہے
And then the whining school-boy,with his satchel,
پھر ایک بوجھل دِل کےساتھ بیگ اُٹھائے سکول جانے والا بچہ بن جاتا ہے
And shining morning face,creeping like snail,
بڑی معصومیت کے ساتھ سُست روی سے
Unwillingly to school.And then the lover,
نہ چاہتے ہوئے سکول جاتا ہے۔پھر ایک عاشق بن جاتا ہے
Sighing like a furnace,with a woeful ballad,
جو ایک آگ والی بھٹی کی طرح دُکھی گیت گا کر دردِ فراق سے آہیں بھرتا ہے
Made to his mistress' eyebrow. Then soldier,
وہ گیت جو اس نے اپنی محبوبہ کی آنکھوں کی تعریف میں لکھا ہوتا ھے۔ پھر وہ ایک عملی انسان بن جاتا ہے
Full of strange oaths,and bearded like the pard,
جِس نے عجیب وعدے کیے ہوتے ہیں اور اُس کی داڑھی پتلی سی ہوتی ہے
Jealous in honour,sudden and quick in quarrel,
عزت پر کوئی سمجھوتہ نہ کرنے والا،لڑنے میں تیز
Seeking the bubble reputation
اور اِس دُنیا کی عارضی کامیابی کے پیچھے بھاگتا ہے
Even in the cannon 's mouth.And then the justice,
یہاں تک کہ اُسے موت کا ہی سامنا کیوں نہ کرنا پڑے ،پھر وہ ایک سیانا آدمی بن جاتا یے
In fair round belly with good capon lin'd,
دعوتیں کھا کھا کر اُس کا پیٹ گول مٹول سا ہو جاتا ہے
With eyes severe,and beard of formal cut,
آنکھوں میں سختی آ جاتی ہے،اور داڑھی رسمی سی رکھ لیتا ہے
Full of wise saws and modern instances;
بات بات پر جدید قسم کی مثالیں اور کہاوتیں بیان کرتا ہے
And so he plays his part.The sixth age shifts,
اس طرح وہ بھی اپنا کردار نبھاتا ہے۔اور چھٹی عمر کے حصے میں وہ بن جاتا ہے
Into the lean and slipper'd Pantaloon,
ایک دُبلا پتلا چپل پہنے کمزور سا انسان
With spectacles on nose and pouch on side,
آنکھوں پر چشمہ اور ایک طرف گُتھلی کے ساتھ
For his shrink shank;and his big manly voice,
کیونکہ اُس کی پنڈلیاں سُکڑ گئی ہیں اور اُس کی با رُعب آواز
Turning again toward childish treble,pipes,
میں دوبارہ بچوں جیسی طوطلاہٹ آ گئی ہے
And whistle in his sound.Last scene of all,
بولتا ہے تو مُنہ سے سٹی بج جاتی ہے۔ ساتویں عمر آخری حد ہے
That ends his strange eventful history,
اور یہاں پر اُس کی بھرپور گزاری ہوئی زندگی کو لگام لگ جاتی ہے
Is second childishness and mere oblivion,
اب وہ ایک بُھلکڑ بچہ سا بن جاتا ہے
Sans teeth,sans eyes,sans taste,sans everything.
بنا دانتوں کے،بنا آنکھوں کی روشنی کے،بنا ذایقہ کے اور تمام زندگی کے لوازمات سے مُبرا ہو جاتا ہے
Jazak Allah
ReplyDeleteJizakallah ...
ReplyDeleteIt was very helpful for me ...
mazaydaaaaaaar
ReplyDeletevery good bois
ReplyDeleteThanks 😊
ReplyDeleteThank u so much because it was very helpful for my studies ❤️
ReplyDeleteThankSss
ReplyDelete